La migliore libreria online gratuita

Dalla voce al segno. I sottotitoli italiani di film d'autore in inglese, spagnolo e tedesco

FORMAT: PDF EPUB MOBI
DATA DI RILASCIO: 13/07/2017
DIMENSIONI PER FILE: 12,79
ISBN: 9788820379759
LINGUAGGIO: italiano
AUTORE: Silvia Bruti
PREZZO: GRATIS

Divertiti a leggere Dalla voce al segno. I sottotitoli italiani di film d'autore in inglese, spagnolo e tedesco Silvia Bruti libri epub gratis

Descrizione:

Il volume prende in esame i sottotitoli italiani di quindici film d'autore in inglese, spagnolo e tedesco, esplorando strategie traduttive e tecniche di compensazione. Le pellicole analizzate, appartenenti a generi differenti (dalla commedia al dramma, dal film multiculturale a quello storico), si caratterizzano per un moderato multilinguismo, l'impiego di un'ampia gamma di registri, tematiche affini (gastronomiche, erotiche, socio-politiche) e un buon riscontro di pubblico e di critica. Humour e turpiloquio, elementi distintivi della cinematografia contemporanea, costituiscono inoltre un importante trait d'union in numerosi dialoghi del corpus. Completa lo studio l'analisi della pellicola italiana Habemus papam (Moretti, 2011) sottotitolata nelle tre lingue target, cosa che permette di indagare la sottotitolazione rovesciata (reversed subtitling), rendendo possibile la prospettiva inversa. Il volume offre una grande ricchezza di esempi testuali e si rivolge sia agli studenti dei corsi universitari di lingue straniere e di traduttologia sia a studiosi e traduttori interessati a indagare i rapporti tra le lingue analizzate e l'italiano così come ad approfondire le competenze nell'ambito della sottotitolazione cinematografica.

... di film d'autore in inglese, spagnolo e tedesco PDF DESCRIZIONE ... Dalla Voce Al Segno I Sottotitoli Italiani Di Film D ... ... . Il volume prende in esame i sottotitoli italiani di quindici film d'autore in inglese, spagnolo e tedesco, esplorando strategie traduttive e tecniche di compensazione. Dalla voce al segno. I sottotitoli italiani di film d'autore in inglese, spagnolo e tedesco. di Silvia Bruti, Claudia Buffagni, e al. | 14 lug. 2017. 4,0 su 5 stelle 1. Copertina flessibile Tra le pubblicazioni: "Linguistik und Spr ... Dalla voce al segno. I sottotitoli italiani di film d ... ... . Copertina flessibile Tra le pubblicazioni: "Linguistik und Sprachdidaktik im universitären DaF-Unterricht", Waxmann, Münster 2012, curata con A. Birk, il saggio "Anredeformen zwischen Beziehungsmanagement und Selbstrepräsentation" (Berna, P. Lang 2016) e la monografia "Dalla voce al segno. Sottotitoli italiani di film d'autore in inglese, spagnolo e ... Uso di Subtitle edit per tradurre sottotitoli dalla lingua inglese alla lingua italiana. In questo tutorial un esempio tratti dal corso su Scratch di www.coursera.org. Il corso è rlasciato per ... Come scaricare sottotitoli di Salvatore Aranzulla. Dopo aver letto la mia guida su come scaricare serie TV, hai trovato in Rete gli episodi di una vecchia serie televisiva che guardavi da bambino.Completato il download e avviato il file video, ti sei accorto che l'audio è in inglese: nonostante una buona conoscenza della lingua, hai riscontrato difficoltà nel capire alcuni dialoghi e ti ... Abstract. Il volume prende in esame i sottotitoli italiani si quindici film d'autore in inglese, spagnolo e tedesco, esplorando strategie traduttive e tecniche di compensazione.Le pellicole analizzate, appartenenti a generi differenti (dalla commedia al dramma, dal film multiculturale a quello storico), si caratterizzano per n moderato multilinguismo, l'impiego di un'ampia gamma i registri ... Traduzioni in contesto per "con sottotitoli" in italiano-tedesco da Reverso Context: "MADE IN DAGENHAM" (proiezione della versione originale in inglese con sottotitoli in francese) Dalla voce al segno. I sottotitoli italiani di film d'autore in inglese, spagnolo e tedesco. Silvia Bruti, Claudia Buffagni, Beatrice Garzelli edito da Hoepli. Libri-Libro. Disponibile in 1-2 settimane. Aggiungi ai desiderati Sign in to like videos, comment, and subscribe. Sign in. Watch Queue Queue Per le più svariate ragioni è davvero fondamentale, oggi, conoscere bene l'inglese. Ed è per questo motivo in molti scelgono un metodo semplice e piacevole per perfezionarne la conoscenza: vedere film in inglese con sottotitoli. Una soluzione che è sempre più diffusa e che trova sempre più consensi da chi ama guardare film in lingua originale: c'è da dire che i doppiaggi in italiano ... DVD italiani sottotitolati in inglese. ... + o - Il Sesso Confuso. Racconti di Mondi nell'era Aids (doc 2010, di Andrea Adriatico, Giulio Maria Corbelli) 13 Variazioni su un Tema Barocco - Ballata ai Petrolieri in Val di Noto (doc 2006, di Alessandro Gagliardo, Christian Consoli, Antonio Longo) 13dici a Tavola (2004, di Enrico Oldoini) 1789 - 40 anni dopo (doc 2017, di Stefano Missio) Dalla voce al segno. I sottotitoli italiani di film d'autore in inglese, spagnolo e tedesco. 24,15 ... Garzelli B, and Bruti S, and Buffagni C, (2017) Dalla voce al segno.I sottotitoli italiani di film d'autore in inglese, spagnolo e tedesco, MILANO - ITA, Hoepli, pag. 1-191, ISBN 978-88-203-7975-9 Monografia o trattato scientifico Come tradurre l'audio di un video in italiano di Salvatore Aranzulla "Ragazzi, le lingue sono ...